All that is composed will decay...

Pukaramanta

Jul 20, 2013

f35f71acc7.jpg


Pukaramanta — Chirapaq


play

/


— Почему вы выбрали Калининград?

Нам нравится этот город, потому что здесь люди очень хорошие и, поскольку это другая страна, мы можем познакомить вас с нашей культурой (музыкой, танцами, сувенирами).
— А что вам еще нравится в России?

Знаете, в любой стране можно найти что-то хорошее и что-то плохое, но здесь нам нравится интерес к нашей культуре и обычаям, гостеприимность людей, которые нас здесь встречают.
— Какие другие страны и города вы посетили с вашей программой?

Их так много… вся Европа, Азия, Северная Америка конечно. Стран так много, я даже не могу их все перечислить!
— Были ли вы в Москве?

Да, мы были в Москве семь лет назад. В следующий раз мы, наверное, поедем в Санкт-Петербург, если предоставится возможность.
— Как давно вы ездите по миру с вашей программой?

Вот уже 10 лет.
— Сколько человек в вашем коллективе?

О, нас очень много, всего 35 человек!
— Но вы к нам приехали только вдвоем со своим мужем?

Вы знаете, мы бы с удовольствием приехали всем коллективом, но по экономическим соображениям это невозможно. Это довольно дорого с точки зрения расходов на проживание и прочие нужды.
— Кто является автором вашей музыки?

Авторов очень много, в создании музыки принимает участие весь наш коллектив. Некоторые композиции не имеют авторства, мы лишь придумываем для них новые аранжировки.
— Что означает название вашей группы «Pukaramanta»?

Мы поем на языке южноамериканского индейского народа Кичуа, это так же язык инков. В переводе с него название означает «Красная земля».
— Чем вы занимаетесь дома в свободное от концертов время?

Я училась в Швейцарии, а муж в Германии. Сейчас мы живем в Швейцарии. Но вы знаете, мы редко бываем дома, так как почти всегда в турне.
— Концертная деятельность и благотворительные сборы — это все, чем вы зарабатываете на жизнь?

Да, вы знаете, нам не так уж и много нужно в плане еды и одежды. В мире так много людей, у которых совсем ничего нет и мы думаем, что люди должны помогать друг другу.
— Как часто вы бываете в Перу, когда вы там были в последний раз?

Последний раз мы были там два месяца назад. Перелет в Перу обходятся нам довольно дорого, но тем не менее мы приезжаем туда два раза в год, ведь там наша семья и друзья.
— Что вы посоветуете русскому туристу посетить в Перу?

Сейчас российским гражданам не нужна виза, чтобы посетить Перу, так же как и нам открыт свободный въезд в Россию. В этом году в Перу приехало так много туристов из России. Всем, кто приезжает в Перу, стоит посетить Агуас Калиентес, что в переводе означает «горячая вода». Это город, который находится рядом с Мачу-Пикчу. Мачу-Пикчу (что в переводе означает «старая вершина») это очень удивительное место в горах, которое иногда называют «потерянным городом инков». Там можно увидеть строения 500-летней давности, созданные инками, это действительно потрясающе. Кроме того, в Перу изумительная природа, взять хотя бы долину реки Амазонки, да и много что еще, там столько всего можно посмотреть…
— А что за шкуры висят у вашей палатки?

Это лисы, они водятся у нас в Перу. Вот этот череп бизона также оттуда. Мы привезли из Перу много интересных вещей, которые представлены в нашей сувенирной лавке.
— Где вы предпочитаете отдыхать с вашей семьей?

Мы считаем себя «людьми мира». Можно сказать, что для меня и Калининград — это прекрасное место отдыха.

Интервью и его перевод для журнала GidRus